TIM KRABBÉ’S THE CAVE & DUTCH TRANSLATION by Elisabeth Gill

TIM KRABBÉ’S THE CAVE & DUTCH TRANSLATION by Elisabeth Gill
Dutch writer Tim Krabbé’s noir novel The Cave explores a choice and the unwitting corruption that follows from it. The most peculiar feature of Sam Garrett’s English translation is that it accidentally exemplifies the kind of corruption Krabbé explores, but on a stylistic level. The weak passages of...

Tours Elegy: A Poem by Robert Melançon

Tours Elegy: A Poem by Robert Melançon
The streets are the same and not the same. No longer. The Town Hall, the Courthouse, the cafés are still there, the chairs scattered under the plane trees on the terrace before the splendid nineteenth-century edifices, First and Second Empire. You’d recognize the waiters at the Café...

On Translating Nelly Arcan + An Excerpt from Hysteric

On Translating Nelly Arcan + An Excerpt from Hysteric
There were two major challenges in translating this novel, and both are perfectly represented by the excerpt below. The first concerns the habit that literary types have of seeing the act of writing as one of salvation. The idea that there’s something noble about crafting words, be it in the context of...

Welcome to The New Biblioasis International Translation Blog

Welcome to The New Biblioasis International Translation Blog
When the Biblioasis International Translation Blog was created in 2012, it was with the ambition of becoming an online forum for literary translation in Canada and beyond. Although we got off to a decent start, with feature articles from the likes of Douglas Glover, Alberto Manguel, Scott Esposito and...

Three Poems by Dariusz Sosnicki

Three Poems by Dariusz Sosnicki
BOA Editions characterizes the poetry of Dariusz Sośnicki by its ability to "open our eyes to the sublime just beneath the surface of the mundane." The Polish writer's poetic inventory includes a train that takes children away from their parents for summer vacation and turns into a ravenous...

André Mathieu and the Lesson of Genius

André Mathieu and the Lesson of Genius
The following is an excerpt from Of Jesuits and Bohemians: Tales of My Early Youth by Jean-Claude Germain, translated from the French by Donald Winkler and forthcoming from Véhicule Press in May 2014. Writer, playwright, director and actor Jean-Claude Germain is a Quebecois icon ...